您好,欢迎访问开云体育下载

新闻资讯
您的位置: 首页>新闻资讯>行业新闻

你想让我怎么处理这句话?可以帮你:

发布日期:2023-05-18 浏览次数:1082

Deciding on translation options

I'm considering how to respond to the user's request. The guidelines suggest avoiding heavy formatting unless specifically asked for it. It seems better to ask the user directly what they want and offer options. I could include a tentative translation as a guess but again, asking first seems wise.

I think I should ask: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;What would you like me to do? Would you like me to: 1. Translate to English; 2. Polished/rewrite; 3. Expand into a short commentary; 4. Provide context/analysis; 5. Check the source; 6. Generate a title or social media copy?[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; I should also invite them to specify any tone or word count requirements.

一段赛\n

你想让我怎么处理这句话?可以帮你:

    景与分析是\n

  1. 翻译成英文
  2. 润色/改写(更犀利、克制或更口语)
  3. 扩写成一段赛后短评/点评
  4. 提供背景与分析(HooXi 是谁、A队指谁、为何类比丹麦队)
  5. 号和偏好的\n

  6. 查证原话与来源链接
  7. 起标题或社媒文案

案告诉我选\n

告诉我选项编号和偏好的语气/字数即可。

标签:

中国广东-开云体育下载 京ICP备10028923号

15800005743